Μεταφράσεις

Έχετε δει ποτέ ένα μεταφρασμένο κείμενο που απλώς δεν έβγαζε κανένα νόημα στα ελληνικά; Σας έτυχε να διαβάσετε ένα μεταφρασμένο κείμενο που ήταν γεμάτο γλωσσικά, ορθογραφικά ή εκφραστικά λάθη;

Η σωστή μετάφραση απαιτεί άριστη γνώση τόσο της γλώσσας-πηγής του κειμένου όσο και της γλώσσας στην οποία μεταφράζεται το κείμενο (γλώσσα-στόχος). Με αυτό τον τρόπο μπορεί να διασφαλιστεί η παραγωγή μιας ποιοτικής μετάφρασης και η σωστή απόδοση των νοημάτων του κειμένου.

Πολλοί θεωρούν ότι αν γνωρίζουν μια ξένη γλώσσα σε μέτριο επίπεδο, αυτό τους δίνει τη δυνατότητα να μεταφράζουν άπταιστα κείμενα από την αντίστοιχη γλώσσα προς τη μητρική τους. Η αλήθεια είναι ότι η μετάφραση αποτελεί μια επιστήμη που απαιτεί μεγάλη ακρίβεια και σαφήνεια στην απόδοση νοημάτων ώστε να επιτευχθεί ο επιθυμητός στόχος και να μπορεί να κατανοήσει πλήρως ο αναγνώστης το τελικό κείμενο.

Ένας επαγγελματίας μεταφραστής έχει τη δυνατότητα να μεταφράσει από την ξένη γλώσσα προς τη μητρική του και αντιστρόφως με την ίδια ευκολία. Η εξειδικευμένη ορολογία δεν αποτελεί ποτέ εμπόδιο για έναν ικανό μεταφραστή καθώς γνωρίζει ότι η σωστή μετάφραση δεν είναι μια επιφανειακή και πρόχειρη δουλειά. Η ανάληψη της μετάφρασης ενός εξειδικευμένου κειμένου (αλλά και κάθε κειμένου) απαιτεί ενδελεχή έρευνα από την πλευρά του μεταφραστή, ο οποίος πρέπει να εξοικειωθεί με το αντικείμενο, τη σχετική ορολογία και να αποδώσει με όσο πιο φυσικό τρόπο γίνεται τα νοήματα έχοντας πάντα στο νου του τον αναγνώστη-στόχο (target reader).

Γλώσσες εξειδίκευσης: αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, ισπανικά, γερμανικά, ρώσικα, βουλγάρικα, αλβανικά, τούρκικα, κινέζικα, ιαπωνικά
Αν θέλετε κι εσείς να εμπιστευτείτε τη μετάφραση ενός κειμένου σε έναν επαγγελματία μεταφραστή με πολυετή εμπειρία ώστε να είστε σίγουροι για το τελικό αποτέλεσμα, μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας και να ζητήσετε μια προσφορά για το δικό σας κείμενο.